mariu5 Posté(e) le 10 février 2013 Share Posté(e) le 10 février 2013 Hi, all! I need some help. I'm trying to learn the algerian dialect. I have a book with texts, pronunciation, and grammar details, but the texts are not translated. So pity. Has someone time to help me translating them ? English would be fine, but french is also welcome. It doesn't matter. So, here is the text: Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Jazz3210 Posté(e) le 10 février 2013 Share Posté(e) le 10 février 2013 This is a recitation like that made the children to describe their home, surroundings and daily habit ... "Why do you want to translate this text" Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Hicham Posté(e) le 10 février 2013 Share Posté(e) le 10 février 2013 ayaaya c'est la période des Trolls Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Jazz3210 Posté(e) le 10 février 2013 Share Posté(e) le 10 février 2013 ayaaya c'est la période des Trolls je me disais aussi que c'est la période du festival des trolls ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mariu5 Posté(e) le 10 février 2013 Auteur Share Posté(e) le 10 février 2013 I know just a few words (basic vocabulary), and also I don't know the grammar very well, just a little. So, If I have the translation of the text, then it's much easier for me to understand the words and the grammar points. That's why I want the translation of the text. However, thanks in advance for anyone who help me. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mfa12 Posté(e) le 10 février 2013 Share Posté(e) le 10 février 2013 Salam, Ma maison "Je possède une grande maison au milieu de la ville, et une autre plus grande à l'extérieur, mon père habite dans la petite maison, cette dernière est d'un style arabe, et non pas de style français, à son centre il y'a une petite cour, ma mère y reste toute la journée, elle a devant elle un petit "kanoun" dessus il y'a une marmite, avec de l'eau, des légumes et de la viande, sur la marmite il y'a un "keskas" avec du couscous. Dans la maison, ma mère a un tapis de laine, et un petit tapis de "7elfa", et une armoire avec des affaires à nous." Merci de corriger le texte et les mots que j'arrive pas à traduire. @+ Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mariu5 Posté(e) le 10 février 2013 Auteur Share Posté(e) le 10 février 2013 If you consider that my post is off-topic of this forum, I apologize, and I'll never post any more. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mariu5 Posté(e) le 10 février 2013 Auteur Share Posté(e) le 10 février 2013 Thank you very much, mfa12. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
fawzi82 Posté(e) le 10 février 2013 Share Posté(e) le 10 février 2013 Hi, all! I need some help. I'm trying to learn the algerian dialect. I have a book with texts, pronunciation, and grammar details, but the texts are not translated. So pity. Has someone time to help me translating them ? English would be fine, but french is also welcome. It doesn't matter. So, here is the text: never thought somebody would be interested in learning algerian dialect. maybe you are a future spy !!! anyway here is a rough translation : i have a big house in the city and a small one in the suburb. my father lives in the latter. this house got a moorish style, not a french one. it's got a courtyard, my mother stays there all day long. beside her there is stove with a saucepan upon it, there are water, meat and vegetables in it. in top of it there is a "couscoussière" whith couscous in it. in the house my mom got a wool carpet, an esparto mat , and a wardrobe with our clothes. seriously what do you need for this translation?? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Hicham Posté(e) le 10 février 2013 Share Posté(e) le 10 février 2013 non sérieusement vous y donnez de l'importance ? quel chance qu'un anglais vienne sur forumdz ? et puis franchement lisez le texte , loool on dirait le texte qu'on lit au primaire j'espère qu'il va pas nous demander I3rab Nass . Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
fawzi82 Posté(e) le 10 février 2013 Share Posté(e) le 10 février 2013 non sérieusement vous y donnez de l'importance ? quel chance qu'un anglais vienne sur forumdz ? et puis franchement lisez le texte , loool on dirait le texte qu'on lit au primaire j'espère qu'il va pas nous demander I3rab Nass . c'est une réaction tout a fait normale. quand quelqu'un s'interesse a ta langue et a ta culture ca te flatte et tu essaye de l'aider. je l'ai remarqué dans l'autre sens aussi. donc anglais, chinois, congolais ca n'a rien a voir. de toute facon on sait rien sur sa nationalité .. si ca se trouve c'est un **** . Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mariu5 Posté(e) le 10 février 2013 Auteur Share Posté(e) le 10 février 2013 Thank you very much, fawzi82. As I said, I'm learning arabic. And arabic language it's not just the standard one, but also the dialectal one. I have learned some egyptian, then some moroccan, and now I have a grammar textbook for algerian dialect, but without any translation. That's all. I'm not a spy! However, thank you for your help. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
fawzi82 Posté(e) le 10 février 2013 Share Posté(e) le 10 février 2013 (modifié) Thank you very much, fawzi82. As I said, I'm learning arabic. And arabic language it's not just the standard one, but also the dialectal one. I have learned some egyptian, then some moroccan, and now I have a grammar textbook for algerian dialect, but without any translation. That's all. I'm not a spy! However, thank you for your help. No problem. i believe it's tough what you are trying to do. there are 22 countries, with different dialects, the dialect may even change within a single country. better to stick to standard arabic which is understandable by all arab citizens. now if you really care about dialects theb it will be a good idea to gather the arab countries in clusters. i believe it will make your life easier. you can find 4 groups +/- similar : maghreb ( algeria, tunisia, moroco, lybia, ..), egypt and sudan, cham : syria, lebanon, ... khalij: arabia saudia, qatar, uae ... etc Modifié le 10 février 2013 par fawzi82 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lemrid Posté(e) le 11 février 2013 Share Posté(e) le 11 février 2013 hi, btw, looks like the original text is a mixture of more than one dialect (eastern; central and western regions) good luck Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.