ange007 Posté(e) le 28 janvier 2009 Share Posté(e) le 28 janvier 2009 Aller sur le site : http://translate.google.co.ma/translate_t#submit Puis, écrivez « je dis merde sur l'état d'Israël » et faites la traduction (de Français à Hébreu) Par la suite, copiez le résultat et collez le pour une traduction de l'Hébreu to French [url=http://translate.google.co.ma/translate_t#submit][/url] Et vous découvrirez le résultat surprenant. quelqu'un un a t il une explication :confused: Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mumu Posté(e) le 28 janvier 2009 Share Posté(e) le 28 janvier 2009 http://www.forumdz.com/showthread.php?t=10244 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
lalim92 Posté(e) le 28 janvier 2009 Share Posté(e) le 28 janvier 2009 Je vous propose de mettre Algérie à la place d'Israël, et regardez le résultat Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Aimebob Posté(e) le 28 janvier 2009 Share Posté(e) le 28 janvier 2009 il prend toujours la mouche couscous555 par ce genre de message sinon +1 .. a fermer Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Mumu Posté(e) le 28 janvier 2009 Share Posté(e) le 28 janvier 2009 En fait c'est simple merde se traduit par rien en hébreu Ils sont tout le temps en train de foutre la merde et pour eux c'est rien Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
3abboud Posté(e) le 28 janvier 2009 Share Posté(e) le 28 janvier 2009 Pourquoi ce topic est à fermer? Je ne comprend pas! Je suis contre le fermeture de ce topic. Donnez-nous une seule bonne raison logique avant de le fermer. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
lalim92 Posté(e) le 28 janvier 2009 Share Posté(e) le 28 janvier 2009 Ben parce qu'il ne sert strictement à rien. En plus ça ne marche pas uniquement avec Israël, mais avec tous les noms qu'on met à la place de ce dernier. Donc ça n'a aucun sens. Maintenant je ne suis ni modo, ni admin donc ce n'est pas à moi d'en décider ^^ Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
korsannn Posté(e) le 28 janvier 2009 Share Posté(e) le 28 janvier 2009 salam! bon, si ça peut te faire plaisir אני אומר חרא על המדינה של ישראל tu le mets sur google translate de l'hébreu vers le français Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Gerrard08 Posté(e) le 28 janvier 2009 Share Posté(e) le 28 janvier 2009 Oo comment ta fait korsann Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
korsannn Posté(e) le 28 janvier 2009 Share Posté(e) le 28 janvier 2009 j'ai appris 1 peu d'hébreu lors de mon récent passage a Gaza avec Mouradski_21 :D:D Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ktalgerie Posté(e) le 30 janvier 2009 Share Posté(e) le 30 janvier 2009 depuis des années, y a la même chose sous windows, mais en version off line. il s'agit d'écrire une certaine phrase sur G Bush dans un fichier texte, enregistrer le fichier puis à la réouverture de ce dernier, le texte est illisible. "bush hides the facts" sans les guillemets. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
diabloX Posté(e) le 31 janvier 2009 Share Posté(e) le 31 janvier 2009 (modifié) Aller sur le site : http://translate.google.co.ma/translate_t#submit Puis, écrivez « je dis merde sur l'état d'Israël » et faites la traduction (de Français à Hébreu) Par la suite, copiez le résultat et collez le pour une traduction de l'Hébreu to French Et vous découvrirez le résultat surprenant. quelqu'un un a t il une explication :confused: rien d’étonnant, c'est le meme chose pour n'importe quel pays, une traduction approximatif c'est tout, enta ewzahrek pour le resultat. en plus , je ne vois pas pourquoi google ou meme les israeliens trafiquerai un truc sans le moindre interet pour eux, plutôt le contraire. depuis des années, y a la même chose sous windows, mais en version off line. il s'agit d'écrire une certaine phrase sur G Bush dans un fichier texte, enregistrer le fichier puis à la réouverture de ce dernier, le texte est illisible. "bush hides the facts" sans les guillemets. tu veux dire quoi par: en version off line ? le fichier est toujours lisible pour moi avec xp SP3 a jour sous notepad. Modifié le 31 janvier 2009 par diabloX Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ktalgerie Posté(e) le 31 janvier 2009 Share Posté(e) le 31 janvier 2009 bonjour; off line , pour dire que c'est même pas la peine de se connecter. je travail aussi sur xp pro SP3 a jour et ça marche, tu a dus rajouter un blanc sans t'apercevoir. cordialement Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mousan Posté(e) le 4 février 2009 Share Posté(e) le 4 février 2009 la traduction de google inclurait des filtres car si on met 1 autre pays (algerie,usa,...) on obtient"je nai rien à dire sur ...".Pour ce qui de la palestine ça serait dû au fait que le filtre inclut dans sa base de données les états reconnus par l'ONU;la Palestine n'ayant jamais été reconnu par l'organisation la traduction se fait sans restriction Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
clock Posté(e) le 4 février 2009 Share Posté(e) le 4 février 2009 sur word y avait aussi cette equivalence antistress=antiarabe je ne me rappele plu fr l'ortho pour ca crosoft avait dit que c'est le mot le plus ressemblant a antistress Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.