Aller au contenu
Règlement du forum ×
IPTV et arnaques ×

Traduction musique


Saliha25

Messages recommandés

Dans cette section on est toujours à la bonne section :D

 

Je vais essayer, je zappe la dédicace:

 

l'arabe de l'arabisme ********************(là j'ai pas compris)

mes ancêtre sont satisfaits de moi, mais ancêtres sont satisfait de moi,

né dans le douar, grandit dans le douar,

Abaya, Djellaba et chachia (petit chapeau traditionnel),

chaussure et turban au couleur de mûre, et la "khizrana" (une sorte de canne avec du bois non traité) dans les mains,

né dans le douar, grandit dans le douar,

 

3roubi habitué du ******, je me lève à la lueur de la braise,

Je prends mon petit déjeuner au lait de vache, Je prends mon café au lait de vache

né dans le douar, grandit dans le douar,

"Baghrir" (Crêpe à mille trous) avec la "kesra" (galette algérienne),cuit sur le feu de *****

je me lâche (probablement dans le sens allongé) dans une "Haidoura", (La laine de mouton après dépeçage :s), je me lâche dans une "Haidoura",

né dans le douar, grandit dans le douar,

 

[il répète la première partie]

 

Après le café je sors dehors, ******* sous l'arbre,

la nature quelle vue, la nature quelle vue,

né dans le douar, grandit dans le douar,

l'habitation construite avec la pierre, avec notre famille, un paradis vert,

arrange et ****** la "sedra" (ça je ne sais pas trop ce que c'est), arrange et ****** la "sedra"

né dans le douar, grandit dans le douar,

 

[il répète la première partie]

 

 

Voilà :)

 

Les étoiles c'est des mots que j'ai pas très bien capté, d'autres membres pourront compléter.

 

Pour la phonétique, si personne ne le fait j'essayerai demain, désolé je commence à être fatigué :(

Modifié par parazitenew
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

la3roubi veut dire arabisant/arabe si on traduit littérairement, mais oui dans le jargon c'est une expression pour ceux qui vivent hors des villes (il y a plein d'accents en Algérie qui font qu'un même mot ne veut pas dire la même chose partout).

 

Pour la sedra, ça peut être ça.

 

Vers la fin j'avais pas entendu cette partie hier, bizzar.

 

Après une deuxième dédicace:

 

 

 

Je vie une belle vie, bonne et ******** avec elle,

chicha pain et chardon, chicha pain et chardon,

né dans le douar, grandit dans le douar,

ceci est la coutume de nos parents, ***** l'ont laissé pour nous,

ils nous ont laissé le "bien" entre nos mains, ils nous ont laissé le "bien" entre nos mains

né dans le douar, grandit dans le douar,

 

[il répète la première partie]

 

Par moment il baisse la voix vers la fin de la phrase, j'entends pas bien ce qu'il dit.

Modifié par parazitenew
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

C'est dingue ça, à chaque fois la chanson s'allonge >

 

 

On se fait des millions avec ("el 7adhra", j'ai pas trop compris là), les savants et les étudiants étudient,

les tentes sont montés dehors, les tentes sont montés dehors, (Je pense)

né dans le douar, grandit dans le douar,

et notre coucous avec le miel pur, raisins sec et "Matière grasse" de vache,

la parole avec les gestes, la parole avec les gestes,

né dans le douar, grandit dans le douar,

 

[il répète la première partie] 05:08

 

[il répète la deuxième partie] 05:50

 

[il répète la première partie] 06:15

 

Normalement c'est fini :D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...