bedmo Posté(e) le 14 juillet 2010 Share Posté(e) le 14 juillet 2010 As'salamo Alaikoum, J'ai une petite question les gars. Quels sont les frais réels du livraison des livres vendus par Amazon.com? Sur la page Shipping Rates and Times to Africa il est écrit que la livraison Standard (Standard Shipping Rates to Africa) des livres coûte $6.99, alors que quand vous essayez d'acheter un, il est écrit Shipping & Handling: $13.98, a notez que j'ai bien choisi "Standard International Shipping". C'est un peu cher si vous voulez acheter un seul article, non? En plus les frais augmentent à chaque fois que vous augmentez votre commande de quelque dollars. Connaissez-vous d'autre sites fiablesou je peux acheter des livres avec des frais de livraison un peut bas? Merci d'avance. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
me_my_self_and_i Posté(e) le 14 juillet 2010 Share Posté(e) le 14 juillet 2010 Une librairie en Algérie ? Si ils n'ont pas le livre, tu le commandes ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bedmo Posté(e) le 14 juillet 2010 Auteur Share Posté(e) le 14 juillet 2010 Une librairie en Algérie ? Si ils n'ont pas le livre, tu le commandes ? Désolé, mais j'ai pas compris ce que tu veux dire! Moi je parle sur les frais de livraison (shiping rate) d'un seul livre. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
PORTNOY Posté(e) le 14 juillet 2010 Share Posté(e) le 14 juillet 2010 (modifié) Je ne suis pas spécialiste en commerce, mais je crois que "shipping rates veut" dire prix moyen de la livraison, donc ça depends peut etre de la région de livraison, puisque Rate veut dire moyenne.En plus, je crois comprendre que tu coche shipping and handling, donc livraison et manutention, donc deux services facturés.3 PS: je crois que lepost de me my_self_and_ I veux dire cherche un fournisseur local Modifié le 14 juillet 2010 par PORTNOY Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
trl-lol Posté(e) le 14 juillet 2010 Share Posté(e) le 14 juillet 2010 Non il vous demande juste si la raison pour la quel vous achetez vos livres sur le web est l'indisponibilité de celui ci chez le libraire Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bedmo Posté(e) le 14 juillet 2010 Auteur Share Posté(e) le 14 juillet 2010 "Shipping rate" veut dire "Frais de livraison" ou dans certains cas "Frais de port" d'ou le nom "Shipping" de "Ship" c'est à dire "bateau" en français, en plus ce n'est pas une traduction mot à mot, parce que le mot "Rate" en anglais c'est le "taux" en français. On dit par exemple: Exchange rate; c'est à dire "taux de change". Pour handling, vous avez rien à cocher, parce que tout simplement chaque opération de shipment nécessite d'autres opérations annexes; enveloppe, stockage etc. C'est ça handling. Pourquoi acheter en ligne pour répondre à quelques uns: 1. Oui, certains livres n'existent pas en Algérie (surtout en langue anglaise), 2. Pour l'expérience! j'aime essayer des choses nouveaux pour avoir une expérience, même pour les autres. Merci à vous tous pour vos contributions. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Zving Posté(e) le 14 juillet 2010 Share Posté(e) le 14 juillet 2010 Voila ce que je trouve sur amazon.fr Autres pays du monde Veuillez noter : les consoles de jeux vidéo et accessoires volumineux de la catégorie jeux vidéo font l'objet d'un tarif de livraison spécial. Merci de consulter les tarifs de livraison consoles de jeux. Mode et délai de livraison Coût par envoi + Coût par article Rapide (12 à 15 jours) EUR 13,00 EUR 1,90 Éclair (2 à 6 jours) EUR 19,00 EUR 1,85 Hors zones exclues des services postaux le cout /article est different Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
PORTNOY Posté(e) le 15 juillet 2010 Share Posté(e) le 15 juillet 2010 "Shipping rate" veut dire "Frais de livraison" ou dans certains cas "Frais de port" d'ou le nom "Shipping" de "Ship" c'est à dire "bateau" en français, en plus ce n'est pas une traduction mot à mot, parce que le mot "Rate" en anglais c'est le "taux" en français. On dit par exemple: Exchange rate; c'est à dire "taux de change". AUTANT POUR MOI, FAUT VRAIMENT QUE JE REVISE MON ANGLAIS !!! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.