Jump to content
kaim007

langue francaise

Recommended Posts

Bonjour tout le monde,

Je ne sais pas si c'est le forum qui convient à ce sujet mais bon!

Je suppose que tout le monde ici a reçu ce message "Merci de vous êtes inscrit sur FORUMDZ ALGERIE ADSL INTERNET NTIC's ! Nous sommes content que vous ayez choisi de faireparti de notre communauté et nous espérons que vous allez rester longtemps."

Il me semble aussi que tout le monde, si non la plus part d'entre nous, avait remarqué ces erreurs.

Mais moi, j'aimerai ouvrir un débat sur cette problématique du statut de la langue française en Algérie!!!

Pourquoi donne t on autant d'importance à cette langue dans nos relations?:confused:

Et dans le milieu professionnel, en dehors du travail qui exige de s'exprimer dans cette langue, les discussions entre collègue se font dans cette langue aussi!!!:confused:

Dans les sociétés plurilingues, les langues sont hiérarchisées; chez nous alors je constate que le français est en haut de la pyramide!:o

Alors est ce la théorie d'ibn KHALDOUN " le faible imite le plus fort, donc trop influençable "?:confused:

Ou est ce que la culture française qui est encrée en nous?:confused:

merci, de m'avoir accordé la parole!;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salem,

 

Bien venu à toi kaim007 :)

 

Alors est ce la théorie d'ibn KHALDOUN " le faible imite le plus fort, donc trop influençable "?:confused:

 

Ou est ce que la culture française qui est encrée en nous?:confused:

 

Tant qu'on produise pas de savoir en langue Arabe elle restera morte pour les arabes eux mêmes. A une époque les aristo européens étudiaient l'arabe pour pouvoir accéder au savoir, c'était une condition incontournable car les arabes avaient conservé et développée le savoir des grecs, c'est une époque similaire qu'on vit aujourd'hui, le savoir a été transmis aux occidentaux et si nous ne faisons pas le nécessaire pour le récupérer, transferer les technologies de l'industrie et de l'information, nous ne pourrons pas supporter ce savoir par notre langue.

 

C'est la Niya qu'on doit avoir, utiliser une langue disons plus vivante pour reléer la tache du support du savoir à notre propre langue.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Bonjour tout le monde,

Je ne sais pas si c'est le forum qui convient à ce sujet mais bon!

Je suppose que tout le monde ici a reçu ce message "Merci de vous êtes inscrit sur FORUMDZ ALGERIE ADSL INTERNET NTIC's ! Nous sommes content que vous ayez choisi de faireparti de notre communauté et nous espérons que vous allez rester longtemps."

Il me semble aussi que tout le monde, si non la plus part d'entre nous, avait remarqué ces erreurs.

Mais moi, j'aimerai ouvrir un débat sur cette problématique du statut de la langue française en Algérie!!!

Pourquoi donne t on autant d'importance à cette langue dans nos relations?:confused:

Et dans le milieu professionnel, en dehors du travail qui exige de s'exprimer dans cette langue, les discussions entre collègue se font dans cette langue aussi!!!:confused:

Dans les sociétés plurilingues, les langues sont hiérarchisées; chez nous alors je constate que le français est en haut de la pyramide!:o

Alors est ce la théorie d'ibn KHALDOUN " le faible imite le plus fort, donc trop influençable "?:confused:

Ou est ce que la culture française qui est encrée en nous?:confused:

merci, de m'avoir accordé la parole!;)

 

 

Bonjour ...

 

Très intéressant comme sujet ..

 

Je vais commencer par une simple remarque : c'est quand tu fais remarquer et souligner les erreurs du texte que tu cites.

Franchement je ne vois pas le rapport avec le message que tu veux transmettre et qui est si j'ai bien compris : ne donnez pas beaucoup d'importance à la langue Française.

 

Mais bon .. je vais faire comme toi et souligner quelques mots :rolleyes: :

 

 

Bonjour tout le monde,

Je ne sais pas si c'est le forum qui convient à ce sujet mais bon!

 

 

Il me semble aussi que tout le monde, si non la plus part d'entre nous, avait remarqué ces erreurs.

 

Mais moi, j'aimerai ouvrir un débat sur cette problématique du statut de la langue française en Algérie!!!

Pourquoi donne t on autant d'importance à cette langue dans nos relations?

Et dans le milieu professionnel, en dehors du travail qui exige de s'exprimer dans cette langue, les discussions entre collègue se font dans cette langue aussi!!!

Dans les sociétés plurilingues, les langues sont hiérarchisées; chez nous alors je constate que le français est en haut de la pyramide!

 

Alors est ce la théorie d'ibn KHALDOUN " le faible imite le plus fort, donc trop influençable "?

Ou est ce que la culture française qui est encrée en nous?

 

merci, de m'avoir accordé la parole!

 

:rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Que celui qui ne fait aucune faute d'orthographe me jette la première pierre !!! (pour paraphraser quelqu'un de connu):D.

 

 

 

Il me semble aussi que tout le monde, si non la plus part d'entre nous, avait remarqué ces erreurs.

:rolleyes:

 

La phrase entre les deux virgules n'influe pas sur la conjugaison du verbe (insertion d'une préposition, complément circonstantiel...etc.)

 

on arabe on dit "Djoumla i3tiradia". ;)

 

P.S: On se croirait chez Bernard Pivot.:D

Share this post


Link to post
Share on other sites

La phrase entre les deux virgules n'influe pas sur la conjugaison du verbe (insertion d'une préposition, complément circonstantiel...etc.)

 

LOL :D j'ai jamais pigé une seule de ces règles :D

 

on arabe on dit "Djoumla i3tiradia". ;)

 

:):)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Moi ce qui me préoccupe c'est la langue utilisée sur le forum...

 

Les phrases sont souvent écrites de telle manière qu'il serait possible de l'utiliser en cryptologie! sérieusement un petit effort. Mozilla intègre dans son navigateur une correction automatique ce n'est pas très difficile de l'utiliser.

 

Je sais que le français n'est pas forcément accessible a tous en raison de la scolarité suivie, de son entourage, etc... Mais cela n'excuse par pour autant certaines constructions syntaxiques des plus anarchiques possibles! (point, virgule, point d'interrogation...)

 

Personne n'est parfait et c'est encore moins mon cas mais un petit effort s'impose pour les moteurs de recherche et surtout pour le plaisir des yeux.

 

En ce qui concerne la place de la langue française dans notre pays, je préfère ne pas me prononcer parce c'est beaucoup trop complexe pour des personnes rationnelles.

Un jour, un ami avait besoin de faire je ne sais quoi et il avait besoin de présenter son extrait de naissance pour un organisme étatique... Il en fournit un écrit en arabe. Réponse: Nous avons besoin de votre extrait de naissance en francais...

Je vous laisse méditer

 

Sur ce, portez-vous bien.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@ mouradski_21 Boumediene allah yerahmou avait imposé l'arabe au siege de l'onu en refusant de s'exprimer autrement, nos chercheurs pourraient faire de meme, mais comme l'a dit Ibn Khaldoun, on est trop faible et trop influençable, et le pire c'est qu'on reconnait notre faiblesse et on fait rien pour changer ca.

 

moi meme au boulot je recois des appels de personnes du golf et autres pays arabes, ben je suis obligé de parler en anglais avec eux car meme si je comprends ce qu'ils disent, je ne sais pas m'exprimer.

 

C'est l'effet de la guerre culturelle, peuple divisé en deux, une partie parle un arabe tiré des séries egyptiennes, l'autre choisi le francais comme langue, et l'ensemble prefere une angue qui n'est comprehensible que de nous et qui est la somme des langues de tout les peuples ayant vécu ici

Share this post


Link to post
Share on other sites
Que celui qui ne fait aucune faute d'orthographe me jette la première pierre !!! (pour paraphraser quelqu'un de connu):D.

 

 

 

 

La phrase entre les deux virgules n'influe pas sur la conjugaison du verbe (insertion d'une préposition, complément circonstantiel...etc.)

 

 

+1 ... tu as tout à fait raison :p

Share this post


Link to post
Share on other sites

la langue est un element de l'identitée d'un pays, nous utilisons parfois la langue française a tors et a travers, connaitre plusieur langues etrangeres c'est bien, mais connaitre d'abord sa langue natale c'est encore mieux

les "fotes gramaticales" tout le monde en fait, meme les français eux memes sont ceux qui maitrisent le moins leur langue a l'ecole

il y'a des gens qui se sentent superieurs en employant la langue de moliere, mais ce sentiment de superiorité n'est en fait qu'un complexe parmis tant d'autres herité de 130 ans de colonialisme et 50 ans d'invasion cutlutelle

 

il fut un temps ou le monde parlait arabe, la roue a tourné

Share this post


Link to post
Share on other sites
la langue est un element de l'identitée d'un pays, nous utilisons parfois la langue française a tors et a travers, connaitre plusieur langues etrangeres c'est bien, mais connaitre d'abord sa langue natale c'est encore mieux

les "fotes gramaticales" tout le monde en fait, meme les français eux memes sont ceux qui maitrisent le moins leur langue a l'ecole

il y'a des gens qui se sentent superieurs en employant la langue de moliere, mais ce sentiment de superiorité n'est en fait qu'un complexe parmis tant d'autres herité de 130 ans de colonialisme et 50 ans d'invasion cutlutelle

 

il fut un temps ou le monde parlait arabe, la roue a tourné

+1 (1conito)

Share this post


Link to post
Share on other sites

je suis d'accord avec mouradski, c'est une quetion de savoir et technnologie.

l'autre fois j'étais a l'actel de Ben Aknoun pour demander des renseignements et que ce que je vois sur l'un de leurs affiches ... AL MICHKACHE ... et devinez c'est quoi ? ... le modem :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

je suis d'accord avec mouradski, c'est une quetion de savoir et technnologie.

 

C'est exactement ça .

 

l'autre fois j'étais a l'actel de Ben Aknoun pour demander des renseignements et que ce que je vois sur l'un de leurs affiches ... AL MICHKACHE ... et devinez c'est quoi ? ... le modem

 

C'est la que l'expression "من عُِربتْ خُِربتْ" prend tout son sens .

Edited by couscous555

Share this post


Link to post
Share on other sites

J'interviens juste pour dire que bien que la langue française soit utilisée par les peuples "faibles" qui ont été colonisé par la france, elle n'est pas une langue de sience moderne... je m'explique par un example que je vis actuellement!

 

Etant un étudiant en pharmacie, on a un module qui s'appelle l'immunologie -la sience du système immunitaire- notre prof. a juste pour travail de nous traduire la 'sience' -c à d nos cours de l'anglais ou l'allemand vers le français-, et à part les historiques de cette sience, tout est traduit à partir de ces deux langues... conclusion, pas de support sientifique en français dans cette sience, et donc la langue française n'est pas une langue de sience... et j'en passe pour la chimie thérapeutique, la pharmacologie, et les autres spécialités.

 

Moi je pense, au moins pour ces siences, qu'on doit réflichir de changer de langue...

 

P.S: S'il des gens ici voulant apprendre l'anglais, ou l'allemand, on peut faire une demmande au pret des modos et admins pour créer une section didiée pour l'apprentissage, car j'aime bien partager mon savoir et surtout étudier avec d'autres personnes!

Edited by el-farouk

Share this post


Link to post
Share on other sites
je suis d'accord avec mouradski, c'est une quetion de savoir et technnologie.

 

C'est exactement ça .

 

l'autre fois j'étais a l'actel de Ben Aknoun pour demander des renseignements et que ce que je vois sur l'un de leurs affiches ... AL MICHKACHE ... et devinez c'est quoi ? ... le modem

 

C'est la que l'expression "من عُِربتْ خُِربتْ" prend tout son sens .

 

Pourquoi cette réaction? c'est juste un nom, une appelation quoi!

-en passant, c'est la première fois que j'entend ce nom car vraiment je ne connais pas l'appelation du modem en arabe-.

Share this post


Link to post
Share on other sites

je ne te contredis pas Aimebob,mais a ma connaissance le modem s'appelle modem(مودم) en arabe.

Sauf si les gens de AT ont inventé un nouveau nom.

Edited by Saïd

Share this post


Link to post
Share on other sites
je ne te contredis pas Aimebob,mais a ma connaissance le modem s'appelle modem(مودم) en arabe.

Sauf si les gens de AT ont inventé un nouveau nom.

non non je te jure je l'ai vu par mes propres yeux, j'ai même demandé a l'agent l'explication :) je ne sais pas s'ils l'ont retirer ou pas mais en tout cas je l'ai vu :)

une autre réflexion sur le sujet.... pour moi la langue arabe est un langue riche, c'est la langue du coran la langue de la littérature et poésie mais loin d'être une langue de la technologie, et c'est pas la faute de la langue elle même mais c'est notre faute ... si vous regardez dans les autres langues vous trouverez des mots arabes incrustés dans leurs langues car a ce temps la... on menais "la danse" ... ce qui est plus le cas en ces temps ci ... en résumé c'est ce que mouradski a dit :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Create New...